Ozorocki Gábor Törökkannizsáról a Magyar Szó Közös Íróasztalunk rovatában
arról ír, hogy a helyi önkormányzat nem alkalmazza a helységneveket szabályzó
jogszabályokat, így „mind a mai napig a Törökkanizsa név alkalmazása
sehol sem fordul elő”. A helység magyar neve még a község alapszabályában
és a helyi újság fejlécében sem szerepel. A község napi rendezvény szervezőbizottsága
„még annyi tiszteletet sem tanúsított magyarságunk iránt, hogy a művelődési
műsort két nyelven vezesse”1 – írja levelében Ozorocki.
Kötelező érvényű határozatok?
Az időközben megszűnt mandátumú Magyar Nemzeti Tanács (MNT) a 8/2003
számú, 2003. augusztus 13-i határozatával létrehozta „azon helyi önkormányzatok
területén elhelyezkedő települések hagyományos magyar elnevezéseinek
lajstromát, ahol a magyar nyelv hivatalos használatban van”2.
A MNT 19/2004 számú határozatával 2004. december 29-én Újvidéken megtartott
ülésén elfogadta „a magyar nyelvet hivatalos használatba be nem vezető
községek és települések elnevezéseinek meghatározásáról szóló határozatot”
is3. Mindkét határozat az elfogadásának napján lépett hatályba.
A MNT a 8/2003 számú határozatát a nemzeti kisebbségek nyelvének és írásának
Vajdaság Autonóm Tartomány területén való hivatalos használatával kapcsolatos
egyes kérdések részletezéséről szóló tartományi határozat 7. szakasza
alapján hozta meg. Ez a szakasz így hangzik: „A városok, községek és
települések nemzeti kisebbségi nyelvű hagyományos nevét az adott nemzeti
kisebbség nemzeti tanácsa állapítja meg és juttatja el közzététel végett
a határozat hatálybalépését követő három hónapon belül”4.
A vajdasági magyar helységnevek mindennapi hivatalos használatával kapcsolatban
– jogi szempontból és a teljes tárgyismeret érdekében –, azonban a következőket
is figyelembe kell venni:
1. Abban a helyi önkormányzati egységben, ahol a nemzeti kisebbségek jogainak
és szabadságjogainak védelméről szóló (jelenleg vitatott hatályú) törvény meghozatalának
idején (2002. február 27.) a nemzeti kisebbség nyelve hivatalosan használt,
„a közhatalmi jogosítványokkal rendelkező szervek elnevezését, a helyi önkormányzat
egységeinek, településeknek, tereknek és utcáknak neveit és egyéb földrajzi
neveket az adott nemzeti kisebbség nyelvén, annak hagyománya és helyesírása
szerint is ki kell írni”.
2. A MNT határozata megjelent ugyan VAT Hivatalos Lapjában5, de ennek ellenére
nincsen kötelező érvénye és a határozatnak az önkormányzatok részéről való
be nem tartása esetére semmilyen büntető rendelkezést sem lehet alkalmazni.
Valójában senkit semmire nem kötelez!
3. A MNT által felállított helységnév listá(ka)t sem a tartományi kormány,
sem a Tartományi Képviselőház nem tette magáévá. Egyedi esetnek, mondhatnánk
jogi kuriózumnak számít, hogy a tartományi Hivatalos Lapban megjelent egy olyan
határozat, amelyet nem közigazgatási, illetve hatalmi szerv fogadott el. Nonszensz!
Nagybecskereken a Kisebbségi jogok az új Alkotmányban címmel 2007. május 12-én
és 13-án megtartott tanácskozáson a vendéglátó részéről olyan megállapítás
is elhangzott, hogy „a szerbek azért nem ismerik el a MNT által meghatározott
helységneveket, mivel magyar megnevezéseik vannak olyan helységeknek is, amelyekben
jelenleg magyarok nem élnek”.
Önkényes hatalom
A nem megfelelő jogi szabályzás következménye az lett, hogy a községi hatóságok
nem egyformán alkalmazzák a hatályos törvényeket, vagy a tartományi utasításokat.
Több környezetben politikai önkényből ma sem írják ki a helyi önkormányzati
egységek, települések, terek és utcák neveit és az egyéb történelmi és földrajzi
neveket magyar nyelven, a hagyományaink és helyesírásunk szerint.
Számos példa bizonyítja, hogy ott, ahol a települések nevét magyar nyelven
is kiírják, ezeket az elnevezéseket gyakran átfestik, vagy pedig, ami szintén
gyakori, nacionalista jelszavakat írnak rá (Magyarkanizsa, Zenta, Bácskossuthfalva,
Tiszaszentmiklós, Magyarittabé stb.). Ezzel nem csak a nemzetek közötti gyűlöletet
szítják, de anyagi kár is keletkezik és rontják az ország (amúgy sem kimondottan
nagy) tekintélyét.
A Tartományi Jogalkotási, Közigazgatási és Nemzeti Kisebbségügyi Titkárság
egy 2003-ban meghozott határozatában arra kötelezte a szenttamási önkormányzatot,
hogy a hivatalos feliratok magyar szövegrészében a Srbobran (vagy Szrbobrán)
elnevezés helyett a hagyományos magyar helységnevet, a Szenttamást használja.
A községi vagyonjogi ügyész közigazgatási azonban pert is indított a tartományi
határozat megsemmisítésért.
A közel két évig tartó pereskedés után az újvidéki Kerületi Bíróság (U.279/04
számú, 2005. április 15-i) jogerős ítéletével is megerősítette a hagyományos
magyar helységnevek jogos hivatalos használatát, amit a szenttamási községi
hatalom egészen mostanáig nem tartott tiszteletben. Vagyis: Csődöt mondott
a tartományi szerveknek a hivatalos nyelv-és íráshasználatot felügyelő illetékessége
is.
Törökbecsén is nehezen megy a magyar helységnevek gyakorlati alkalmazása.
A Liberális Demokrata Párti (LDP) többségű községi hatóság a hivatalos
és nem hivatalos ellenvetések egész sorát hozta fel a Törökbecse község
Törökbecse város, valamint Beodra települések magyar nevei ellen. Így
aztán Törökbecsén továbbra is a Novi Bečej, illetve a Novo Miloševo nevek
kvázi magyar formájú használatát tartják elfogadhatónak. A községi okmányokban,
közintézményekben még az önkormányzat hatáskörében tartozó rádióban is
ez a gyakorlat.
A Vajdasági Magyar Demokrata Közösség (VMDK) még 2006. május 11-én kezdeményezte
az Alkotmánybíróságtól Törökbecse Alapszabálya törvényességének felülvizsgálatát.
Az országban uralkodó politikai állapotokat jól szemlélteti az is, hogy
a szerbiai Alkotmánybíróság 2006 októbere óta működésképtelen, így ítéletet
sem hozott.
A VMDK 2006. május 12-én a Tartományi Végrehajtó Tanácsnak (TVT) javasolta,
hogy Törökbecse községet 90 napos határidővel kötelezze az Alapszabályának
a hatályos jogszabályokkal való összehangolására. A VMDK a TVT-nek ugyancsak
javasolta, hogy készítsen e témában átfogó elemzést, a közigazgatási
felügyelet végző hatósági szerv pedig foganatosítson intézkedéseket a
vonatkozó jogszabályok gyakorlati alkalmazására a községekben és tartományi
szinten. A Pajtić-kormán azonban – több mint egy év elteltével – sem
tartotta érdemesnek, hogy válaszoljon a beadványra.
A nagybecskereki Civil Társadalom Fejlesztéséért Központ (CRCD) 2006.
június 26-án
mély aggodalmát fejezte ki a hagyományos helységneveket tartalmazó útjelző
táblák egyre gyakoribb rongálása elleni reagálások elmaradása miatt.
– Azzal, hogy sem a nyomtatott, sem az elektromos sajtó többé nem reagálnak
az ilyen kilengésekre, ezek bizonyos értelemben normalizálódnak és a
nemzeti kisebbségek jogai megvalósítása iránti elfogadható viselkedési
módot képviselnek. Ez mindenki számára rossz – figyelmeztet a CRCD.
***
Az MNT Intézőbizottsága a 2004. évi tevékenységét bemutató beszámolóban
a 2003. év „egyik legfontosabb eredményként a vajdasági települések
hivatalos magyar neveinek meghatározását” emelte ki. Az Intézőbizottság
2005. évi (utolsó) jelentésében – az elvárások ellenére – viszont egy
sor értékelés sem található a magyar helységnevek gyakorlati használatában
felmerült problémákról.
Ez is azt mutatja, hogy a nem legális, nem legitim és időközben a mandátumát
vesztett MNT nemigen foglalkozott a kisebbségi jogaink megvalósítását
érintő problémákkal. A kisebbségvédelmi törvény ellenére – hogy ezúttal
a nemzetközi jogi kötelezettséget ne is említsük – nem sikerült neki
elismertetni a hatalmi szervekkel még a magyar helységnevek hivatalos
használatát sem.